Мамай

75 хвилин - Україна - 2003

Статус Завершений

Рейтинг

Кінокритиків: 10, Глядачів: 8.333

Формат Фільм

Категорія Повнометражний ігровий

Жанр ДрамаІсторичний

Виробник ГО «Західно-Європейський інститут»Кіностудія «Фрески»Кіностудія імені Олександра Довженка

Режисери-постановники Олесь Санін

Сценаристи Олесь Санін

Оператори-постановники Сергій Михальчук

Художники-постановники Юліан ТихоновАндрій Сиверинко

Композитори Алла Загайкевич

Звукорежисери Ольга Кирилюк

Режисери монтажу Андрій Санін

Художники з костюмів Гала ОтенкоІрина Клиба

Художники із гриму Юлія КлеомВікторія Матвеєва

Продюсери Ганна ЧмільАрам Геворкян

Виконавчі продюсери Олена ТарасенкоМаксим Асадчий

Актори 1-го плану Вікторія СпесивцеваАндрій БілоусНазли СеітаблаєваСергій РоманюкОлесь СанінАхтем СеітаблаєвЕльдар АкімовЕміль РасіловЛесь СердюкАндрій СередаЗарема БіляловаАндрій СанінШевкет СейдаметовДмитро СанінСергій Марченко

Актори 2-го плану Саша СанінаЮліан ТихоновОлег ВолошкевичЕдуард ДрачАліна ДанилевичСергій НедзельськийОлексій НікітінВолодимир ЗалознийВалерій ГуровСулиман МустафаєвВ'ячеслав КотелевецьРустем ВелієвЕдем ВелієвЕдем ТаіровЕмреф ЯгьяєвДілявер СеттаровЕльдар ДжеліловІрина ВесельськаВадим Ревун

Рік створення 2003

Країна Україна

Мова УкраїнськаКримськотатарська

Світова прем’єра 15 січня 2004

Прем’єра в Україні 19 лютого 2003

Прокат в Україні з 19 лютого 2003

Фільм заснований на епосі двох народів: українській думі «Про трьох братів азовських» і кримсько-татарському сказанні «Пісня дервіша про доблесних мамлюків». Мова в них йде про одні й ті ж події: про трьох братів-козаків, що втекли з турецького полону і трьох татарських воїнів-яничарів, що кинулися їм навздогін. Оскільки втікачам дісталося лише два коня, то третього, наймолодшого брата, вони змушені були залишити, розраховуючи, що він сам, під прикриттям високих степових трав і ярів, врятується від гонитви. Його, виснаженого, знаходить молода татарка, що самотньо живе на кордоні у степу. Привозить додому, лікує; закохується в нього, стає його дружиною.

Кадри з фільму
Відео з фільму
Рецензія
ФЕСТИВАЛЬ У ФЕСТИВАЛІ: МУЗИКА КИЇВСЬКИХ КОМПОЗИТОРІВ У КІНО Статтю-інтерв’ю, яке наразі читає поціновував кінематографії, сягає десятиліття, бо його взято ще коли проходив Дев’ятнадцятий фестиваль «Музичні прем’єри сезону-2009». На питання навіщо розміщувати настільки старі публікації можна відповідати так: оскільки це інтерв’ю, то в ньому озвучені питання та відповіді, які не пов’язані із конкретним часовим періодом, а напряму стосуються фільму «Мамай» та музики в кіно загалом. Отже, саме того, 2009 року організатори фестивалю, окрім звичних симфонічних та камерних циклів, вирішили нагадати про ще одну форму композиторської творчості і провели маленький «фестиваль у фестивалі» – проект «Музика київських композиторів у кіно». Протягом трьох днів у Будинку кіно демонструвалися художні, документальні та мультиплікаційні фільми з музикою Є. Станковича, А. Загайкевич, В. Храпачова, Л. Юриної, В. Губи, С. Луньова, С. Крутикова, Л. Дичко, О. Киви, І. Карабиця, Г. Саська. Для більшості глядачів, особливо молодих, це була чудова нагода ознайомитися з фільмами, які неможливо побачити на екранах київських кінотеатрів. Серед них: хронікальний історичний фільм «Своя доля. Сон» І. Малахова з дивовижною музикою С. Луньова, «Ізгой» режисера В. Савельєва з музикою Є. Станковича, що згадує трагедію єврейського народу, «Ніч світла» Р. Балаяна з музикою В. Храпачова – спроба збагнути паралельний світ обділених природою людей, життя яких проходить серед тиші і темряви. Оазою радості та ностальгії стали декілька мультфільмів, що завершили триденний показ: «Осіння рибалка» (музика Л. Дичко), «Ходить гарбуз по городу» (композитор О. Кива), «Ниточка та кошеня» з музикою І. Карабиця, знаменитий «Капітошка» (композитор Г. Сасько) та інші. В перший день міні-фестивалю також демонструвався створений у 2003 році фільм режисера Олеся Саніна «Мамай», в якому сплавляються в єдине ціле легенди двох епосів – українського та кримсько-татарського. Перед авторкою музики Аллою Загайкевич стояло завдання використати автентичні фольклорні мотиви двох народів та надати їм сучасного звучання за допомогою найновіших електронних технологій. В фільмі мінімум діалогів та тексту, та це і непотрібно, бо музика передає найголовніше – тугу, страждання, кохання, голос душі, простір степу... Після перегляду мені вдалося звернутися з деякими запитаннями до композиторки: – Розкажіть, будь ласка, дещо про співпрацю з режисером та, власне, процес зйомок. – Співпраця заключалася в тому, що Олесь Санін дуже добре знає фольклор. Крім того, що він є режисер, актор – він є ще носієм лірницької традиції. І він розумів, що то буде жанр досить-таки експериментальний, в якому музика має відігравати мало не головну драматургічну ідею. Багато чого монтувалось під музику, і тут є особливість саме такої роботи, оскільки ми експериментували з жанром – дума, епіка... Думали, як зробити так, щоб ця епіка постійно відчувалась засобами музики і монтажу, постійно разом наспівували в студії. Звичайно, музикант розуміє музиканта. – Яким чином співвідносяться у кінофільмі фольклорна поетика та електронний синтез? – Фольклор, насправді, вже не існує. Це провокаційна штука – згадування про фольклор в подвійному сенсі. По-перше, ми зараз живемо в такому світі, що постійно щось згадуємо. І по-друге: людина, яка була відірвана від свого коріння, в якомусь сенсі є з нами, відірваними від історичних контекстів побутування живого фольклору. З цим можна було гратися. Фольклор змішувався з вітрами, з якимись синтетичними звучаннями, які розтягувалися в часі – усі ці тембри опрацьовувалися нами. Тобто, тими технічними засобами створювався цей розлом в часі, часова воронка, яка усе витягувала, витягувала... – А як тоді Ви гралися з елементом тиші в технічному розумінні? – Тишу насправді не можна використовувати, бо її не буває – там були усілякі вітри. Тобто, мертва тиша теж є, але вона все одно прописана якимись засобами. Або це тиша живого вітру, або вона є мертва – закінчення, провал щасливого життя двох людей, їхніх вірувань.... Ось така ідея. – Чи не могли б Ви назвати декілька образів-символів у кінофільмі та їх співвідношення з музичним рядом? – Звичайно, чути лейтмотиви: наприклад, співоча колиска, про неї говориться в сцені татарського танцю. Взагалі тут мова йде про те, що тотем татарського народу був вкрадений братами-українцями, які тікали з татарської неволі, а інші три татарські брати їх зловили і забрали цю співочу колиску. Тобто, йдеться про історію нерозумінь одним народом іншого – його вірувань, символіки, предметності, ментальності. Така трагедія, яка може закінчитись чим завгодно: смертю однієї людини, смертю кохання, війною і таке інше. Це перший образ, музичний лейтмотив, який з чимось роз’єднувався, з чимось поєднувався. Крім того, богиня Умай, яка з’являлася з рогами, є турок, що, зрозуміло, теж тотем та символ. З українського боку там були певні знаки, оскільки людина на чужій території. Це вже не символи, а розбиті залишки якихось семантик – плачі за Мамаєм, колискові – суміш згадування найстаріших жанрів. Зрозуміло, що коли відбувається весілля, то кожен чує свою музику, а коли йде обряд очищення, лікування – ясно, що то фольклор український, свого рідного села. P.S. Найкращі українські композитори прагнуть працювати в кіно, але тема українського кінематографу – болюча та як ніколи актуальна. Питань більше, ніж відповідей. Тому на відкритті проекту «Музика київських композиторів у кіно» були озвучені плани щодо проведення наступного року конференції на тему «Музика в кіно». А вона і відбулася. Та це вже теми наступних публікацій.
Оцінка
Оцінка

Увійдіть для того, щоб залишити рецензію або коментар